О природе, любви и последнем снеге…

рассказывает Ясунари Кавабата в повести «Снежная страна»

Необычайно красивая, очень атмосферная, трогательная и проникновенная повесть переносит нас в мир чувств и человеческих переживаний, где любовь окутывает с первой страницы. Пусть порой она становится слишком тяжёлой и непереносимой, но оттого остаётся не менее прекрасной.

Печальная, как и все прочитанные мною японские произведения, такая же лиричная и чуточку меланхоличная, она оставила после себя всё же светлое чувство. Казалось бы, всё заканчивается ужасно, трагично, безнадёжно, но это рождает какую-то светлую тоску, сожаление по мечте, которую так и не удалось достичь.

Мимолётность счастья, любви, жизни придаёт книге особое очарование: ты ещё только начинаешь читать, а в воздухе скапливается какое-то тревожное ощущение, предсказание, ожидание грядущего. И оттого все счастливые мгновения ценишь больше, ибо они недолговечны.

Японская классическая литература всегда ассоциировалась у меня с неспешным повествованием, красивыми описаниями природы, аллегоричностью, не всегда понятной человеку с европейским типом мышления, и частными трагедиями маленьких людей, которые не принято выставлять напоказ. Здесь всё это есть.

Симамура – бездельник, которому не нужно зарабатывать на жизнь. Он относится к прослойке так называемых интеллигентов. Пишет экспертные статьи и рецензии о русском балете, ориентируясь только на тексты книг и газет. Но подобный подход, на мой взгляд, это всё равно что анализировать игру актёров театра кабуки, не побывав вживую на их выступлении.

Комако, которую первую половину книги и автор, и главный герой упорно не называют по имени, замечательно играет на сямисэне, японском щипковом музыкальном инструменте, и выступает на вечерах в образе гейши. Она эмоциональна, красива и могла бы жить где угодно, но почему-то остаётся в глубинке.

Йоко же сурова и молчалива. Девушка ухаживает за больным человеком, ей нравится делиться заботой. И хотя персонаж находится всегда где-то на периферии действия, своим существованием она сильно влияет на обоих главных героев. Вместе они создают треугольник сложных взаимоотношений. Из-за общей атмосферы недосказанности и полунамёков сложно назвать его стандартно любовным, хотя эту историю можно прочитать и так. Мне больше нравится интерпретация на более глубинном уровне, согласно которой персонажи являются разными сторонами самой Японии – внешне суровой, внутри беззащитной, подвергающейся западному влиянию. Они притягиваются, но не могут понять друг друга. И в этом их трагедия. А пока в мире людей всё слишком сложно (и тщетно, как говорит Симамура), в природе всё идёт своим чередом: после осени наступает зима, потом весна, и так до бесконечности. Сегодня крестьяне собирают урожай, а завтра занимаются отбеливанием крепа на снегу. Эта многовековая стабильность как будто противопоставляется общим изменениям вокруг, а ещё наполняет текст созерцательной красотой.

При желании в романе можно найти ещё много других смыслов, и этим он прекрасен. Это было моё первое знакомство с Кавабатой, являющимся Нобелевским лауреатом. Но в момент, когда последняя страница была перевёрнута, ко мне пришло осознание того, что я всё больше влюбляюсь в японскую прозу. Кого-то, наверное, может отпугнуть излишняя меланхоличность книги, но здесь это к месту, тонкая светлая грусть не смотрится удручающе. Это просто тихое созерцание течения жизни, спокойное и отстранённое.

Амина Бостанова,
3-й курс ИМО

Издание ПГУ «Журнал, открывающий мир» № 29-30, 2023 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *